티스토리 뷰
Original | : | Old MacDonald Had a Farm | |
Japanese | : | ゆかいな牧場|マックのおじさん | |
Korean | : | 그래 그래서 |
✔ | 여러 국가에서 불리고 있는 노래로 대부분 제목과 가사가 비슷하다. 농장주는 모두가 남성이고, 아저씨나 할아버지가 운영하고 있으며 공통적으로 소, 오리, 돼지, 양을 키우고 있다. |
English | : | Old MacDonald Had a Farm (1917) | |
Lyricist | : | Unknown | |
Composer | : | Unknown | |
Genre | : | American Children's Song|English Nursery Rhyme |
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
And on his farm he had a cow,
E-I-E-I-O
농장에는 소가 있어, 이아이아오
With a moo-moo here and a moo-moo there
여기서 음매음매, 저기서 음매음매
Here a moo, there a moo,
everywhere a moo-moo
여기서 음매, 저기서 음매, 여기저기에서 음매음매
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
And on his farm he had a pig,
E-I-E-I-O
농장에는 돼지가 있어, 이아이아오
With an oink-oink here and an oink-oink there
여기서 꿀꿀, 저기서 꿀꿀
Here an oink, there an oink,
everywhere an oink-oink
여기서 꿀, 저기서 꿀, 여기저기에서 꿀꿀
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
And on his farm he had a duck,
E-I-E-I-O
농장에는 오리가 있어, 이아이아오
With a quack quack here and a quack quack there
여기서 꽥꽥, 저기서 꽥꽥
Here a quack, there an quack,
everywhere a quack quack
여기서 꽥, 저기서 꽥, 여기저기에서 꽥꽥
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
And on his farm he had a dog,
E-I-E-I-O
농장에는 개가 있어, 이아이아오
With a woof-woof here and a woof-woof there
여기서 멍멍, 저기서 멍멍
Here a woof, there an woof,
everywhere a woof-woof
여기서 멍, 저기서 멍, 여기저기에서 멍멍
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
And on his farm he had a chick,
E-I-E-I-O
농장에는 병아리가 있어
With a chick chick here and a chick chick there
여기서 삐약삐약, 저기서 삐약삐약
Here a chick, there an chick,
everywhere a chick chick
여기서 삐약, 저기서 삐약, 여기저기에서 삐약삐약
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
And on his farm he had a horse,
E-I-E-I-O
농장에는 말이 있어, 이아이아오
With a neigh-neigh here and a neigh-neigh there
여기서 히잉히잉, 저기서 히잉히잉
Here a neigh, there an neigh,
everywhere a neigh-neigh
여기서 히잉, 저기서 히잉, 여기저기에서 히잉히잉
Old Macdonald had a farm,
E-I-E-I-O
맥도널드 할아버지에겐 농장이 있어, 이아이아오
【 Fin 】
Japanese | : | ゆかいな牧場 [ゆかいなまきば] | |
Lyricist | : | Unknown | |
Translator | : | 小林幹治 [こはやし かんじ] | |
Music | : | English Children's Song - Old MacDonald Had a Farm | |
Genre | : | Japanese Children's Song |
一郎さんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
일남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
おや 鳴いてるのは ひよこ
イーアイ イーアイ オー
어라, 울고 있는 건 병아리 이아이아오
あら チッチッチッ
ほら チッチッチッ
어머 삑삑삑, 저봐 삑삑삑
あっちもこっちも
どこでもチッチッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 삑삑삑
一郎さんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
일남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
じろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
이남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
おや 鳴いてるのは あひる
イーアイ イーアイ オー
어라, 울고 있는 건 오리 이아이아오
あら クワックワックワッ
ほら クワックワックワッ
어머 꽥꽥꽥 저봐 꽥꽥꽥
あっちもこっちも
どこでもクワックワッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꽥꽥
チッチッチッ チッチッチッ
삑삑삑 삑삑삑
あっちもこっちも
どこでもチッチッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 삑삑삑
じろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
이남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
さぶろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
삼남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
おや ないてるのは しちめん鳥
イーアイ イーアイ オー
어라, 울고 있는 건 칠면조 이아이아오
あら グルグルグル
ほら グルグルグル
어머 꼬록꼬록꼬록 저봐 꼬록꼬록꼬록
あっちもこっちも
どこでもグルグル
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꼬록꼬록
クワックワックワッ クワックワックワッ
꽥꽥꽥 꽥꽥꽥
あっちもこっちも
どこでもクワックワッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꽥꽥
あら チッチッチッ
ほら チッチッチッ
어머 삑삑삑, 저봐 삑삑삑
あっちもこっちも
どこでもチッチッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 삑삑삑
さぶろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
삼남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
しろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
사남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
おや ないてるのは こぶた
イーアイ イーアイ オー
어라, 울고 있는 건 아기돼지 이아이아오
あら オィンオィンオィン
ほら オィンオィンオィン
어머 꿀꿀꿀 저봐 꿀꿀꿀
あっちもこっちも
どこでもオィンオィン
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꿀꿀
グルグルグル グルグルグル
꼬록꼬록꼬록 꼬록꼬록꼬록
あっちもこっちも
どこでもグルグル
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꼬록꼬록
クワックワックワッ クワックワックワッ
꽥꽥꽥 꽥꽥꽥
あっちもこっちも
どこでもクワックワッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꽥꽥
あら チッチッチッ
ほら チッチッチッ
어머 삑삑삑, 저봐 삑삑삑
あっちもこっちも
どこでもチッチッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 삑삑삑
しろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
사남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
ごろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
오남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
おや ないてるのは こうし
イーアイ イーアイ オー
어라, 울고 있는 건 송아지 이아이아오
あら モーモーモー
ほら モーモーモー
어머 음매음매음매 저봐 음매음매음매
あっちもこっちも
どこでもモーモー
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 음매음매
オィンオィンオィン オィンオィンオィン
꿀꿀꿀 꿀꿀꿀
あっちもこっちも
どこでもオィンオィン
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꿀꿀
グルグルグル グルグルグル
꼬록꼬록꼬록 꼬록꼬록꼬록
あっちもこっちも
どこでもグルグル
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꼬록꼬록
クワックワックワッ クワックワックワッ
꽥꽥꽥 꽥꽥꽥
あっちもこっちも
どこでもクワックワッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꽥꽥
あら チッチッチッ
ほら チッチッチッ
어머 삑삑삑, 저봐 삑삑삑
あっちもこっちも どこでもチッチッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 삑삑삑
ごろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
오남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
ろくろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
육남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
おや ないてるのは ろば
イーアイ イーアイ オー
어라 울고 있는 건 당나귀 이아이아오
あら ヒーホーホー
ほら ヒーホーホー
어머 히이잉 저봐 히이잉
あっちもこっちも
どこでもヒーホー
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 히이잉
モーモーモー モーモーモー
음매음매음매 음매음매음매
あっちもこっちも
どこでもモーモー
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 음매음매
オィンオィンオィン オィンオィンオィン
꿀꿀꿀 꿀꿀꿀
あっちもこっちも
どこでもオィンオィン
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꿀꿀
グルグルグル グルグルグル
꼬록꼬록꼬록 꼬록꼬록꼬록
あっちもこっちも
どこでもグルグル
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꼬록꼬록
クワックワックワッ クワックワックワッ
꽥꽥꽥 꽥꽥꽥
あっちもこっちも
どこでもクワックワッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 꽥꽥
あら チッチッチッ
ほら チッチッチッ
어머 삑삑삑, 저봐 삑삑삑
あっちもこっちも
どこでもチッチッ
이쪽에서도 저쪽에서도 어디서나 삑삑삑
ろくろうさんの 牧場で
イーアイ イーアイ オー
육남이 아저씨네 목장에서 이아이아오
【 Fin 】
Korean | : | 그래 그래서 | |
Lyricist | : | Unknown | |
Translator | : | Unknown | |
Music | : | English Children's Song - Old MacDonald Had a Farm | |
Genre | : | Korean Children's Song |
박첨지는 밭 있어
그래 그래서
그 밭에 오리 있거든
그래 그래서
예서 꽥꽥꽥 제서 꽥꽥꽥
예서 꽥 제서 꽥
예서제서 꽥꽥
박첨지는 밭 있어
그래 그래서
박첨지는 밭 있어
그래 그래서
그 밭에 돼지 있거든
그래 그래서
예서 꿀꿀꿀 제서 꿀꿀꿀
예서 꿀 제서 꿀
예서 제서 꿀꿀
박첨지는 밭 있어
그래 그래서
박첨지는 밭 있어
그래 그래서
그 밭에 오리 있거든
그래 그래서
예서 꽥꽥꽥 제서 꽥꽥꽥
예서 꽥 제서 꽥
예서제서 꽥꽥
박첨지는 밭 있어
그래 그래서
【 Fin 】
'Folk&Kid's > English' 카테고리의 다른 글
Auld Lang Syne|友谊地久天长|蛍の光|작별 (석별의 정) etc. (0) | 2014.09.17 |
---|---|
Row, Row, Row Your Boat|ボート漕ぎ|리자로 끝나는 말|가랑잎 배 (0) | 2014.03.16 |
Oh My Darling Clementine|雪山讃歌|新年好|클레멘타인|엄마 엄마 (0) | 2014.03.05 |
Massa's In De Cold Cold Ground|春風|기러기 etc. (0) | 2014.03.04 |
Grandfather's Clock|大きな古時計|할아버지 시계|사랑해요|사랑합니다 etc. (0) | 2013.07.17 |
Do-Re-Mi|ドレミのうた|도레미 노래 (0) | 2013.07.17 |