티스토리 뷰




English : Supercalifragilisticexpialidocious
Performers : Julie Andrews (Mary Poppins), Dick Van Dyke (Bert)
J. Pat O'Malley (Pearly Drummer)
Lyricist : Richard M. Sherman
Composer : Robert B. Sherman
Album : Mary Poppins OST (1963.04.12) #08

Disney musical film「Mary Poppins」(1964.08.27) Soundtrack


■ Both / Chours
■ Mary■ Bert■ Pearly Drummer

It's …
Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!

Even though the sound of it

이상하게

Is something quite atrocious

들리겠지만

If you say it loud enough

크게 외치면

You'll always sound precocious

똑똑하게 보일 거에요

Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!


Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!


Because I was afraid to speak

난 말하길 두려워 했어요

When I was just a lad

어렸을 땐

My father gave me nose a tweak

아빤 내 코를 비틀면서

And told me I was bad

못난 놈이라고 하셨죠

But then one day I learned a word

어느 날 난 이 단어를 듣고

That saved me achin' nose

내 아픈 코를 지킬 수 있게 됐죠

The biggest word I ever heard

내가 들은 것 중 가장 최고의 단어는

And this is how it goes, Oh!

바로 이거에요!


Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!

Even though the sound of it

이상하게

Is something quite atrocious

들리겠지만

If you say it loud enough

크게 외치면

You'll always sound precocious

똑똑하게 보일 거에요

Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!


Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!


He traveled all around the world

그는 온 세상을 돌아다니며

And everywhere he went

가는 곳마다

He'd use his word and all would say

이 단어를 썼고 그러면 모두가

"There goes a clever gent."

"저기 똑똑한 신사분이 가네" 라고 했어요

When Dukes and maharajas

공작들과 왕들이

Pass the time of day with me

나와 시간을 보낼 때

I say me special word and then

내가 이 특별한 단어를 말하면

They ask me out to tea, Oh!

나에게 차를 마시자고 제안하지!


Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!

Even though the sound of it

이상하게

Is something quite atrocious

들리겠지만

If you say it loud enough

크게 외치면

You'll always sound precocious

똑똑하게 보일 거에요

Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!


Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

빨리 입을 움직여요!

You know, you can say it backwards, which is

이걸 거꾸로 하면

Dociousaliexpilisticfragicalirupes

도셔스알리익스피에스틱프래지칼리루페스

But that's going a bit too far, don't you think?

그건 약간 어려운 것 같죠?

Indubitably

확실히


So when the cat has got your tongue

갑자기 말문이 막히면

There's no need for dismay (Here, here!)

당황할 필요 없어요 (맞아요!)

Just summon up this word

이 한마디면

And then you've got a lot to say

많은 얘기를 하는 거니까

But better use it carefully

하지만 조심히 써야 해요

Or it could change your life

인생이 바뀔 수도 있으니


"Um, for example"

"예를 들자면

"Yes?"

네?

"One night I said it to me girl

"어느 날 밤 난 한 소녀에게 말했는데

And now me girl's my wife!

지금 소녀는 내 아내가 되었지!

Ow! And a lovely thing she is, too"

게다가 아주 사랑스러워졌어"


She's
supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!

Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!

Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!

Supercalifragilisticexpialidocious!

슈퍼칼리프래질리스틱익스피알리도셔스!


【 Fin 】


'Supercalifragilisticexpialidocious' 는 super- : above / cali- : beauty / fragilistic- : delicat / expiali- : to atone / -docious : educable로 굳이 신조어로 표현한다면 '킹왕짱 오나전 쩐다' 정도?!



Japanese : スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス
[Supercalifragilisticexpialidocious]
Performers : 伊東恵里 (メリー・ポピンズ), 山寺宏一 (バート)
石井隆夫 (Pearly Drummer)
Translator : 高沢明


■ Both / Chours
■ メリー■ バート■ Pearly Drummer

えっと …
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!

とても長すぎる

とてもながすぎる

言葉だけど

ことばだけど

大きな声で

おおきなこえで

言えたらすっきり

いえたらすっきり

スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!


アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!


僕が無口だった

ぼくがむくちだった

子供の頃は

こどものころは

父さんはつねって

とうさんはつねって

怒ったけど

おこったけど

この言葉覚えた

このことばおぼた

あの日から

あのひから

もう何にも恐れは

なんにもおそれは

しなかった、オォ!

スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!

とても長すぎる

とてもながすぎる

言葉だけど

ことばだけど

大きな声で

おおきなこえで

言えたらすっきり

いえたらすっきり

スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!


アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!


彼は世界中

かれはせかいじゅう

旅したけど

たびしたけど

いつでも使った

いつでもつかった

この言葉を

このことばを

インドの王様に

インドのおうさまに

会ったとき

あったとき

すぐに招かれた

すぐにまねかれた

お茶の会に

おちゃのかいに、オォ!


スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!

とても長すぎる

とてもながすぎる

言葉だけど

ことばだけど

大きな声で

おおきなこえで

言えたらすっきり

いえたらすっきり

スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!


アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

アン ディラディラディラ アン ディラ エイ!

Um diddle diddle diddle um diddle ay!

逆さまからも言えるわよ

さかさまからもいえるわよ

ロシアスアデイクスピアスティフライカリルーパス

Dociousaliexpilisticfragicalirupes

でもちょっとやりすぎね、そうでしょう?

ほんとうだねぇ~


口下手な人でも

くちべたなひとでも

怖くない (いいぞ!)

こわくない (いいぞ!)

これさえ言えたら

これさえいえたら

万事解決

ばんじかいけつ

でも使い方で

でもつかいかたで

人生が変わる

じんせいがかわる


"例えばね、"

"たとえばね、"

"なーに?"

"昔女の子にそれを言ったら、

むかしおんなのこにそれをいったら、

今じゃ私の妻だ

いまじゃわたしのつまだ

ほんとに素晴らしいだろう"

ほんとにすばらしいだろう"


いぇーい!
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!

スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!

スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!

スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

Supercalifragilisticexpialidocious!


【 Fin 】

댓글