티스토리 뷰





English : Under the Spreading Chestnut Tree (커다란 밤나무 밑에서)
Lyricist : Unknown
Composer : Unknown
Arranger : Jaromír Weinberger (1939)
Genre : English Folk Song|American Folk Song|Scout Song


Under the spreading chestnut tree

커다란 밤나무 아래에

There we sit both you and me

너랑 나 마주 앉았네

Oh, how happy we would be

아, 우린 정말 행복해

Under the spreading chestnut tree

커다란 밤나무 아래에

【 Fin 】




Japanese : 大きな栗の木の下で
[おおきなくりのきのしたで, 커다란 밤나무 밑에서]
Lyricist : Unknown
Translator : 平多正於 [ひらた まさお] (1番)
阪田寛夫 [さかた ひろお] (2,3番)
Music : English Folk Song - Under the Spreading Chestnut Tree
Genre : Japanese Children's Song

2007년「日本の歌百選」에 선정


大きな栗の木の下で

おおきなくりのきのしたで
커다란 밤나무 밑에서

あなたと私

あなたとわたし
당신과 나

仲よく遊びましょう / たのしく遊びましょう

なかよくあそびましょう / たのしくあそびましょう
사이좋게 놀아요 / 즐겁게 놀아요

大きな栗の木の下で

おおきなくりのきのしたで
커다란 밤나무 밑에서


大きな栗の木の下で

おおきなくりのきのしたで
커다란 밤나무 밑에서

お話ししましょう

おはなししましょう
이야기해요

みんなで輪になって

みんなでわになって
모두 원을 만들어

大きな栗の木の下で

おおきなくりのきのしたで
커다란 밤나무 밑에서


大きな栗の木の下で

おおきなくりのきのしたで
커다란 밤나무 밑에서

大きな夢を

おおきなゆめを
큰 꿈을

大きく育てましょう

おおきくそだてましょう
크게 키워요

大きな栗の木の下で

おおきなくりのきのしたで
커다란 밤나무 밑에서


【 Fin 】


태평양 전쟁 이후 구전되어 오다가 NHK「うたのおじさん」을 통해 알려지게 되었다.



Korean : 커다란 꿀밤 나무 밑에서
Lyricist : Unknown
Translator : Unknown
Music : English Folk Song - Under the Spreading Chestnut Tree
Genre : Korean Children's Song

커다란 꿀밤 나무 밑에서
친구하고 나하고
정다웁게 얘기합시다
커다란 꿀밤 나무 밑에서

커다란 꿀밤 나무 밑에서
친구하고 나하고
정다웁게 얘기합시다
커다란 꿀밤 나무 밑에서

【 Fin 】

댓글