티스토리 뷰


Original : One Horse Open Sleigh (1857)
English : Jingle Bells
French : Vive le vent (1948)
Korean : 종소리 (징글벨, 1967)
German : Ein kleiner weißer Schneemann
Ein kleiner weißer Schneemann (1968)
Zimetschtern Han I Gern (1998)
Swedish : Bjällerklang
Japanese : ジングルベル


English : One Horse Open Sleigh (1857)
Lyricist : James Lord Pierpont
Composer : James Lord Pierpont
Genre : American Christmas Song

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh

흰 눈을 헤치고 말 썰매를 타고

O'er the hills we go
laughing all the way

종일 웃으면서 언덕을 가로 질러 우리는 달려

Bells on bobtail ring
Making spirits bright

짧은 말꼬리에서 울리는 종소리가 흥겨워

Oh what sport to ride and
Sing a sleighing song tonight!

오늘밤 썰매 타며 노래 부르니 기분 너무 좋아!


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


A day or two ago
I thought I'd take a ride

엊그제 가다가 생각나서

And soon Miss Fannie Bright
Was seated by my side

옆 자리에 페니 브라이트양을 태웠는데

The horse was lean and lank
misfortune seemed his lot

말이 부실했는지 불행하게 딱 걸려서

He got into a drifted bank and
We, we got upsot.

눈 쌓인 곳에 엎어졌어


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


A day or two ago
The story I must tell

엊그제, 얘길 좀 해야겠어

I went out on the snow
And on my back I fell;

눈이 오길래 나갔다가 미끄러져 넘어졌는데

A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,

말 썰매를 타고 가던 한 신사가

He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away,

내가 대자로 뻗은 걸 보고 재밌어 하더니 휙 지나갔어


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


Now the ground is white
Go it while you're young,

온 세상이 흰 눈으로 덮여 있으니 젊어 놀자

Take the girls tonight
And sing this sleighing song

오늘밤 예쁜 아가씨들이랑 이 썰매 노래 부르면서

Just get a bobtailed bay
Two forty is his speed

짧은 꼬리의 날쌘 작은 말을 골라

Hitch him to an open sleigh and crack!
You'll take the lead.

녀석에게 썰매 달아 채찍을 휘두르면 네가 제일 빠를 거야


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


【 Fin 】


원래는 추수감사절에 부르는 작곡된 노래로 클래식한 합창곡이었다. 'Jolly Old Saint Nicholas'와 비슷한 멜로디로 Pachelbel의 Canon과 같은 패턴이다. 1857년에 발표된 가사와 현대의 가사는 조금 차이가 있다.



English : Jingle Bells
Lyricist : James Lord Pierpont
Composer : James Lord Pierpont
Genre : American Christmas Song|Christmas Carol


Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh

흰 눈을 헤치고 말 썰매를 타고

O'er the fields we go
Laughing all the way

종일 웃으면서 들판을 가로 질러 우리는 달려

Bells on the bobtail ring
Making spirits bright

짧은 말꼬리에서 울리는 종소리가 흥겨워

What fun it is to ride and
Sing a sleighing song tonight!

오늘밤 썰매 타며 노래 부르니 기분 너무 좋아!


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!

Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


A day or two ago
I thought I'd take a ride

엊그제, 가다가 생각나서

And soon, Miss Fanny Bright
Was seated by my side,

옆 자리에 페니 브라이트양을 태웠는데

The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot

말이 부실했는지 불행하게 딱 걸려서

He got into a drifted bank and
Then we got upsot

눈 쌓인 곳에 엎어졌어


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!

Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


A day or two ago,
The story I must tell

엊그제, 얘길 좀 해야겠어

I went out on the snow
And on my back I fell;

눈이 오길래 나갔다가 미끄러져 넘어졌는데

A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,

말 썰매를 타고 가던 한 신사가

He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.

내가 대자로 뻗은 걸 보고 재밌어 하더니 휙 지나갔어


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!

Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


Now the ground is white
Go it while you're young,

온 세상이 흰 눈으로 덮여 있으니 젊어 놀자

Take the girls tonight
And sing this sleighing song;

오늘밤 예쁜 아가씨들이랑 이 썰매 노래 부르면서

Just get a bobtailed bay
Two forty as his speed

짧은 꼬리의 날쌘 작은 말을 골라

Hitch him to an open sleigh and crack!
You'll take the lead.

녀석에게 썰매 달아 채찍을 휘두르면 네가 제일 빠를 거야


Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!

Jingle bells, jingle bells!
Jingle all the way!

종소리 울려라, 종소리 울려라! 온 세상에 울려라!

Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

오, 말 썰매를 타고 달리는 기분 좋아!


【 Fin 】


지금은 원래의 제목인 'One Horse Open Sleigh'보다 후렴구인 'Jingle Bells'란 제목으로 더 알려졌다.
'Jingle Bells'은 우주에서 방송된 최초의 노래로 1965년 12월 16일 Gemini 6호에 탑승하고 있던 우주비행사들이 지구로 돌아오면서 방송했다.




French : Vive le vent (Long Live the Wind)
Lyricist : Francis Blanche (1948)
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Genre : Christmas Carol

Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche

Along the long
trail all white from the white snow

Un vieux monsieur s'avance
Avec sa canne dans la main

An old man advances
with his cane in his hand.

Et tout là-haut le vent
Qui siffle dans les branches

And up at the top the wind blows
which whistles in the branches

Lui souffle la romance
Qu'il chantait petit enfant

Blows on him the romance
that he sang as a young child


Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d'hiver

Long live the wind, long live the wind,
long live the winter wind,

Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts.

Which goes whistling, blowing
in the big green Christmas trees!

Oh! Vive le temps, vive le temps,
Vive le temps d'hiver

Oh! Long live the time, long live the time,
long live the winter time,

Boules de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère.

Snowballs and new year's day
and happy new year Grandma


Et le vieux monsieur
Ddescend vers le village

And the old man
goes down toward the village,

C'est l'heure où tout est sage
Et l'ombre danse au coin du feu

It's the time when everyone is good
and the shadow dances near the fire.

Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête

But in each house there's a festive air

Partout la table est prête
Et l'on entend la même chanson

Everywhere the table is ready
and you hear the same song


Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d'hiver

Long live the wind, long live the wind,
long live the winter wind,

Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts.

Which goes whistling, blowing
in the big green Christmas trees!

Oh! Vive le temps, vive le temps,
Vive le temps d'hiver

Oh! Long live the time, long live the time,
long live the winter time,

Boules de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère.

Snowballs and new year's day
and happy new year Grandma

Boules de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère.

Snowballs and new year's day
and happy new year Grandma

Vive le vent d'hiver

Long live the winter wind,


【 Fin 】




Korean : 종소리|징글벨 (Jingle Bell)
Lyricist : James Lord Pierpont
Translator : 안병원 (1967)
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Genre : Christmas Carol


흰 눈 사이로
썰매를 타고
달리는 기분
상쾌도 하다
종이 울려서
장단 맞추니
흥겨워서 소리 높여
노래부른다 (헤이!)

종소리 울려라
종소리 울려
우리 썰매 빨리 달려
종소리 울려라
종소리 울려라
종소리 울려
기쁜 노래 부르면서
빨리 달리자

【 Fin 】





German : Ein kleiner weißer Schneemann (하얀 꼬마 눈사람)
Lyricist : Unknown
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Genre : Christmas Carol

Wenn die Winterwinde weh'n,
Wenn die Tage schnell vergeh'n,
Wenn im Schranke ganz geheimnisvoll,
Die bunten Päckchen steh'n,
Dann beginnt die schöne Zeit,
Auf die jeder sich schon freut.
Und die Menschen seh’n so freundlich aus
Und singen weit und breit

Jingle bells, Jingle bells,
Klingt’s durch Eis und Schnee.
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt dort von der Höh'.
Jingle bells, Jingle bells,
Es ist wie ein Traum.
Bald schon brennt das Lichtlein hell bei
Unsam Weihnachtsbaum.

【 Fin 】




German : Ein kleiner weißer Schneemann (하얀 꼬마 눈사람)
Vocalist : Roy Black
Lyricist : Werner Twardy
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Album : Weihnachten bin ich zu Haus (1968.10.15) #02
Genre : Christmas Carol

Ein kleiner weißer Schneemann
Der steht vor meiner Tür,

A little white snowman that stands before my door,

Ein kleiner weißer Schneemann
Der stand gestern noch nicht hier,

A little white snowman that wasn't here yesterday,

Und neben dran der Schlitten,
Der lädt uns beide ein,

And next to him the sleigh that invites both of us

Zur aller ersten Schlittenfahrt
Ins Märchenland hinein.

For the very first ride into a fairytale land.


Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt es weit und breit.

Jingle bells, jingle bells, it rings out far and wide.

Schön ist eine Schlittenfahrt
Im Winter wenn es schneit.

A sleigh ride is nice in winter when it snows.

Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt es weit und breit.

Jingle bells, jingle bells, it rings out far and wide.

Mach' mit mir 'ne Schneeballschlacht,
Der Winter steht bereit!

Let's have a snowball fight, winter stands ready!


Er kam auf leisen Sohlen
Ganz über Nacht,

He came with soft footsteps quite overnight,

Hat heimlich und verstohlen
Den ersten Schnee gebracht.

Quietly and secretly he brought the first snow.


Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt es weit und breit.

Jingle bells, jingle bells, it rings out far and wide.

Hell erstrahlt die ganze Welt
Im weißen, weißen Kleid.

Brightly sparkles the whole world in a white, white costume.

Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt es weit und breit.

Jingle bells, jingle bells, it rings out far and wide.

Christkind geht durch den Winterwald,
Denn bald ist Weihnachtszeit.

Kris Kringle's going through the winter forest, for soon it'll be Christmastime.


【 Fin 】




German : Zimetschtern Han I Gern (내가 좋아하는 계피과자)
Vocalist : Andrew Bond
Lyricist : Andrew Bond
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Album : Zimetschtern Han I Gern (1998) #21
Genre : Swiss Children's Song

Es schmöckt zwaar immer guet,
wänn öpper bache tuet,
Aber de feinschti Duft,
isch Wienachtsguezliluft.
Veruss isch alls wie lis,
de Näbel macht alls wiiss,
Doch us de Chuchi schmöckts jetzt grad,
wie us em Paradiis.

Zimetschtern han i gern,
Mailänderli au,
Tirggel und Spitzbuebe und Ring us Wilisau.
Läckerli lieben i, Chräbeli no mee,
Tootebäindli, Pfäffernüss mit
Puderzuckerschnee.

Es schmöckt zwaar immer guet,
wänn öpper bache tuet,
Aber de feinschti Duft,
isch Wienachtsguezliluft.
Was mir am beschte gfallt,
wänn öpper Täigg uuswalt,
Schliich ich uf Zeiespitze und probiere
Täigg z schtibiize.

Zimetschtern han i gern,
Mailänderli au,
Tirggel und Spitzbuebe und Ring us Wilisau.
Läckerli lieben i, Chräbeli no mee,
Tootebäindli, Pfäffernüss mit
Puderzuckerschnee.

【 Fin 】


대부분의 나라에서 크리스마스 캐롤로 부르고 있는데 스위스에서는 유치원에 다니는 아이들의 노래로 불리고 있다.



Swedish : Bjällerklang [Bell Sound]
Lyricist : James Lord Pierpont
Translator : Harry Arnold
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Genre : Christmas Carol

Ute faller snö I spiltan blacken står
Och äter lugnt sitt hö när ljudet honom når
Att selen lyftes ner och framför släden snart
Med oss han sedan sig beger I väg med väldig fart

Bjällerklang, bjällerklang, hör dess dingel-dång
Flingor som nu virvlar om i munter vintersång
Följ oss ut, följ oss ut, blacken travar på
I hans spår vår släde går där höga furor stå

Vi sitter under fällen och snön omkring oss yr
Och inte förr', till kvällen vi färden hemåt styr
Bjällerklang, bjällerklang, hör dess dingel-dång
Flingor som nu virvlar om i munter vintersång

Över mo och myr vi hastigt far åstad
Ah, vilket äventyr det står som en kaskad
Av snö som muntert yr och hem mot hö och stall
Det bär nu ystert av i trav till Karos glada skall

Bjällerklang, bjällerklang, hör dess dingel-dång
Flingor som nu virvlar om i munter vintersång
Följ oss ut, följ oss ut, blacken travar på
I hans spår vår släde går där höga furor stå

Vi sitter under fällen och snön omkring oss yr
Och inte förr', till kvällen vi färden hemåt styr
Bjällerklang, bjällerklang, hör dess dingel-dång
Flingor som nu virvlar om i munter vintersång
Flingor som nu virvlar om i munter vintersång

【 Fin 】




Japanese : ジングルベル [Jingle Bell]
Lyricist : James Lord Pierpont
Translator : 宮沢章二 [みやざわ しょうじ]
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Genre : Christmas Carol


走れそりよ 風のように

はしれそりよ かぜのように
썰매야 달려라 바람처럼

雪の中を 軽く早く

ゆきのなかを かるくはやく
눈 속을 가볍고 빠르게

笑い声を 雪にまけば

わらいこえを ゆきにまけば
웃음소리를 눈 위에 뿌리면

明るいひかりの 花になるよ

あかるいひかりの はなになるよ
반짝 반짝 빛나는 꽃이 되지


ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

鈴のリズムに ひかりの輪が舞う

すずのRhythmに ひかりのわがまう
종소리 리듬에 불빛이 춤춰

ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

森に林に 響きながら

もりにはやしに ひびきながら
산으로 숲으로 울려 퍼지네


走れそりよ 丘の上は

はしれそりよ おかのうえは
썰매야 달려라 언덕 위에는

雪も白く 風も白く

ゆきもしろく かぜもしろく
눈도 하얗고 바람도 하얗고

歌う声は 飛んで行くよ

うたうこえは 飛んでゆくよ
노랫소리는 날아가지

輝きはじめた 星の空へ

かがやきはじめた ほしのそらへ
빛나기 시작한 별 하늘로


ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

鈴のリズムに ひかりの輪が舞う

すずのRhythmに ひかりのわがまう
종소리 리듬에 불빛이 춤춰

ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

鈴のリズムに ひかりの輪が舞う

すずのRhythmに ひかりのわがまう
종소리 리듬에 불빛이 춤춰


【 Fin 】





Japanese : ジングルベル [Jingle Bell]
Lyricist : James Lord Pierpont
Translator : 堀内敬三 [ほりうち けい]
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Genre : Christmas Carol

野を越えて 丘を越え

のをこえて おかをこえ
들판을 건너 언덕을 넘어

雪を浴び そりは走る

ゆきをあび そりははしる
눈을 맞으며 썰매는 달린다

高らかに 声あわせ

たからかに こえあわせ
소리 높여 목소리에 맞춰

歌えや楽しい そりの歌

うたえやたのしい そりのうた
노래하자 즐거운 썰매 노래


ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

そりを飛ばせて 歌えや歌え

そりをとばせて うたえやうたえ
썰매를 타고서 노래하자 노래

ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

馬を飛ばせて いざ歌え

うまをとばせて いざうたえ
말을 타고 노래부르자


森を越え 山を越え

もりをこえ やまをこえ
숲을 넘고 산을 넘어서

風を切り そりは走る

かぜをきり そりははしる
바람을 가르고 썰매는 달린다

白い粉 舞い上がり

しろいこ まいあがり
하얀 가루가 날아올라

飛び交う木々の葉 そりの影

とびかうきぎのは そりのかげ
흩날리는 나뭇잎 썰매 그림자


ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

そりを飛ばせて 歌えや歌え

そりをとばせて うたえやうたえ
썰매를 타고서 노래하자 노래

ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずがなる
징글벨 징글벨 종이 울려

馬を飛ばせて いざ歌え

うまをとばせて いざうたえ
말을 타고 노래부르자


【 Fin 】




Japanese : ジングルベル [Jingle Bell]
Lyricist : James Lord Pierpont
Translator : 音羽たかし [おとわ たかし]
Music : James Lord Pierpont - Jingle Bells
Genre : Christmas Carol


雪を蹴り 野山越えて

ゆきをけり のやまこえて
눈을 가르며 산을 타고

滑り行く 軽いそり

すべりゆく かるいそり
미끄러져 가는 가벼운 썰매

歌声も 高らかに

うたごえも たからかに
노랫소리도 드높고

心も勇むよ そりの遊び

こころもいさむよ そりのあそび
마음도 씩씩하네 썰매타기


ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずが なる
징글벨 징글벨 종이 울려

今日も楽しい そりの遊び オー!

きょうもたのしい そりのあそび オー!
오늘도 즐거운 썰매타기 오!

ジングルベル ジングルベル 鈴が鳴る

Jingle Bell Jingle Bell すずが なる
징글벨 징글벨 종이 울려

さあさ、行こうよ そりの遊び

さあさ、いこうよ そりのあそび
자, 간다 썰매타기


【 Fin 】

댓글