티스토리 뷰
Original | : | Mary had a little lamb | |
Japanese | : | メリーさんの羊 | |
Korean | : | 비행기 |
English | : | Mary had a little lamb (1830) | |
Lyricist | : | Sarah Josepha Hale | |
Composer | : | John Roulstone | |
Genre | : | American Children's Song|English Nursery Rhyme |
Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb,
메리에겐 작은 양이 있어
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow
메리에겐 눈처럼 새하얀 털의 작은 양이 있어
And everywhere that Mary went
Mary went, Mary went
메리가 가는 곳마다
Everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.
메리가 가는 곳마다 작은 양도 꼭 따라 갔어
It followed her to school one day
School one day, school one day,
하루는 그녀의 학교에 따라 갔어
It followed her to school one day
That was against the rule.
하루는 그녀의 학교에 따라갔는데 그건 규칙에 어긋나는 것이었어
It made the children laugh and play
Laugh and play, laugh and play
그건 아이들을 웃고 떠들게 만들었지
It made the children laugh
And play to see a lamb at school.
학교에서 양을 본 아이들을 웃고 떠들었어
And so the teacher turned it out
turned it out, turned it out,
그래서 선생님이 양을 쫓아냈어
And so the teacher turned it out,
But still it lingered near.
그래서 선생님이 양을 쫓아냈지만 양은 근처에서 기다렸어
"Why does the lamb love Mary so?"
Love Mary so? Love Mary so?
"왜 양은 메리를 좋아하죠?"
"Why does the lamb love Mary so?"
The eager children cry
"왜 양은 메리를 좋아하죠?" 궁금한 아이들이 소리쳤어
"Why, Mary loves the lamb, you know."
The lamb, you know, the lamb, you know
"너도 알다시피 메리가 양을 좋아하잖니"
"Why, Mary loves the lamb, you know."
The teacher did reply
"너도 알다시피 메리가 양을 좋아하잖니" 선생님이 대답했어
【 Fin 】
✔ | 1877년 Thomas A. Edison이 축음기를 발명했을 때 맨 처음 녹음한 것이 에디슨이 직접 부른 (불렀다기보다 가사만 읽은) 이 노래는 1830년 미국 보스턴에 살던 'Mary Sawyer'라는 아이가 병든 어린 양을 돌보았더니 회복한 양이 학교까지 따라갔다는 실화를 바탕으로 하고 있다. Ford사의 설립자인 Henry Ford는 Massachusetts의 Sterling이 이 노래의 발상지로 알려져 있음을 알고 이를 입증하기 위해 200여통이 넘는 입증 서류들을 만들었고, Mary가 양을 데리고 다녔다는 학교(Redstone School) 건물을 구입해 Sudbury의 관광 명소인 Wayside Inn에 갖다 옮겼다. |
Japanese | : | メリーさんの羊 [メリーさんのひつじ, 메리의 양] | |
Lyricist | : | Sarah Josepha Hale | |
Translator | : | 高田三九三 [たかだ さくぞう] | |
Music | : | John Roulstone - Mary had a little lamb | |
Genre | : | Japanese Children's Song |
メリーさんのひつじ ひつじ ひつじ
메리의 양, 양, 양
メリーさんのひつじ 真っ白ね
메리의 양 새하얗구나
どこでもついて行く ついて行く ついて行く
어디든 따라 가, 따라 가, 따라 가
どこでもついて行く かわいいわね
어디든 따라 가, 귀엽구나
あるとき学校へ 学校へ 学校へ
어느 날 학교에, 학교에, 학교에
あるとき学校へ ついて来た
어느 날 학교에 따라 왔어
生徒が笑った アハハ アハハ
학생들이 웃었어, 와하하 와하하
生徒が笑った それを見て
학생들이 웃었어, 그걸 보고서
先生はかんかんに 怒って 怒って
선생님이 불같이 화내며, 화내며
先生は怒って 追い出した
선생님은 화내며 쫓아냈어
メリーさんは困って 困って 困って
메리는 곤란해서, 곤란해서, 곤란해서
メリーさんはシクシク 泣き出した
메리는 훌쩍훌쩍 울어 버렸어
【 Fin 】
Korean | : | 비행기 | |
Lyricist | : | 윤석중 | |
Music | : | John Roulstone - Mary had a little lamb | |
Genre | : | Korean Children's Song|초등 교과서 음악 |
떴다 떴다 비행기
날아라 날아라
높이 높이 날아라
우리 비행기
내가 만든 비행기
날아라 날아라
멀리 멀리 날아라
우리 비행기
【 Fin 】
'Folk&Kid's > English' 카테고리의 다른 글
Ten Little Indians|Michael Finnegan|10人のインディアン|열 꼬마 인디언 etc. (0) | 2012.02.19 |
---|---|
The Golden Rule|灯台守|등대지기 etc. (0) | 2012.02.18 |
Jingle Bells|Vive le vent|Ein kleiner weißer Schneemann|ジングルベル|징글벨 etc. (0) | 2012.02.17 |
Frog Went A-Courting|The Crawdad Song|개구리 노총각 (0) | 2012.02.17 |
Under the Spreading Chestnut Tree|大きな栗の木の下で|커다란 꿀밤나무 밑에서 (0) | 2012.02.17 |
One Fish-Ball|Cider Song|Littlest Worm Song|I Met a Bear|森のクマさん etc. (0) | 2012.02.17 |