티스토리 뷰


Original : 素敵だね
Korean : 얼마나 좋을까
Vietnamese : Điều đó không thật đẹp sao?
Mandarin : 绚烂无比 (絢爛無比)


Japanese : 素敵だね featured in FINAL FANTASY X
Vocalist : RIKKI (中野律紀 [なかの りつき])
Lyricist : 野島一成 [のじま かずしげ]
Composer : 植松伸夫 [うえまつ のぶお]
Arranger : 浜口史郎 [はまぐち しろう]
Single : 素敵だね featured in FINAL FANTASY X (2001.07.18) #01
Album : FINAL FANTASY X Original Soundtrack DISC3 #21

SQUARE ENIX PlayStation RPG「FINAL FANTASY X」Theme Song


風が寄せた言葉に 泳いだ 心

かぜがよせたことばに およいだ こころ
바람이 들려준 이야기에 춤추던 마음

雲が運ぶ明日に 弾んだ 声

くもがはこぶあしたに はずんだ こえ
구름이 싣고 온 내일에 들뜬 목소리

月が揺れる鏡に 震えた 心

つきがゆれるかがみに ふるえた こころ
달빛이 흔들리는 거울에 떨리는 마음

星が流れ溢れた 柔らかい 涙

ほしがながれこぼれた やわらかい なみだ
별빛이 넘쳐흐르던 여린 눈물


素敵だね

すてきだね
근사하겠죠

二人手を取り歩けたなら

ふたりてをとりあるけたなら
둘이서 손을 잡고 걸을 수 있었다면

行きたいよ

いきたいよ
가고 싶어요

君の町 家 腕の中

きみのまち いえ うでのなか
그대의 마을, 집, 품 안

その胸 体預け 酔いに紛れ 夢見る

そのむね からだあずけ よいにまぎれ ゆめみる
그 품에 몸을 맡기고 취한 채 꿈을 꾸네


風は止まり言葉は 優しい 幻

かぜはとまりことばは やさしい まぼろし
바람은 멈추고 이야기는 아름다운 환상

雲は破れ明日は 遠くの 声

くもはわれああしたは とおくの こえ
구름이 걷힌 내일은 멀리서 들려오는 목소리

月が滲む鏡を 流れた 心

つきがにじむかがみを ながれた こころ
달빛이 스며든 거울을 흘러내린 마음

星が揺れて溢れた 隠せない 涙

ほしがゆれてこぼれた かくせない なみだ
별빛이 흔들려 부서지던 감출 수 없는 눈물


素敵だね

すてきだね
근사하겠죠

二人手を取り歩けたなら

ふたりてをとりあるけたなら
둘이서 손을 잡고 걸을 수 있었다면

行きたいよ

いきたいよ
가고 싶어요

君の町 家 腕の中

きみのまち いえ うでのなか
그대의 마을, 집, 품 안

その顔 そっと揺れて 朝に溶ける 夢見る

そのがお そっとゆれて あさにとける ゆめみる
그 얼굴에 살며시 기대 아침이 올 때까지 꿈을 꿔요


【 Fin 】




Korean : 얼마나 좋을까
Vocalist : 이수영
Lyricist : 野島一成
Translator : 김창수, 김저스틴, 박찬
Composer : 植松伸夫
Arranger : 浜口史郎
Album : My Stay in Sendai (2002.09.16) #15


바람이 들려준 이야기에 내 맘은 설레였고
구름에 실려온 내일로 그 목소리 향해
거울에 흔들리는 달에 비친 내 맘은 함께 떨리고
별들은 흐르는 눈물속에 고이다 흘러 버렸어

얼마나 좋을까
둘이서 손을 잡고 갈 수 있다면
가보고 싶어
당신이 있는 곳 당신의 품 속
거기 안겨 몸을 맡기고 어둠에 감싸여 꿈을 꾸네

바람은 멈추고 목소리는 아득하게 속삭이겠지
구름이 흩어져 내일은 아득한 환상일 뿐
달빛이 스미는 거울속 내 마음은 흐르고
별들이 떨리다 넘쳐흐를 때 눈물은 감출 수 없어

얼마나 좋을까
둘이서 손을 잡고 갈 수 있다면
가보고 싶어
당신이 있는 곳 당신의 품 속
그대 얼굴 살며시 스치고 내일로 사라지는 꿈을 꿨어

【 Fin 】




Vietnamese : Điều đó không thật đẹp sao?
Vocalist : Kim Tiểu Phương
Lyricist : 野島一成
Translator :
Composer : 植松伸夫
Album : Yêu Đơn Phương #02

Lời ru thiết tha nhẹ theo gió mãi ngân nga.
Sánh vai bên người thoáng nghe môi cười.
Từ trong trái tim niềm hạnh phúc ướt đôi mi.
Hỡi anh hay không tình em mênh mông.

Hồ in bóng trăng nhìn đêm vắng rất lung linh.
Dáng anh bên em phút giây êm đềm.
Ngàn sao sáng soi dòng sông trắng lướt trên mây.
Hỡi anh hay không tình em mênh mông.

Giọt nước mắt đã rơi.
Ướt đôi mi mềm tình này em trao đến người suốt cuộc đời
Giọt nước mắt đã rơi.
Ước ao thêm một lần tình yêu ta cùng hát bài ca.
Phút giây xa rồi thoáng nghe rơi giọt sương mai.
Đã xa vòng tay ấm nồng cùng những người xưa.

【 Fin 】

댓글