티스토리 뷰


Original : The Rose [The Rose Soundtrack]
Japanese : 愛は花、君はその種子 [おもひでぽろぽろ Ending Theme Song]


English : The Rose
Performer : Bette Midler
Lyricist : Amanda McBroom
Composer : Amanda McBroom
Single : The Rose (1980.03)

✪ 20th Century Fox Movie「The Rose」(1979) Soundtrack
✪ Conway Twitty - The Rose (1983.01.17)
✪ Westlife - The Rose (2006.11.06) #01
✪ DAISHI DANCE - the ジブリ set (2008.07.02) #04 (feat. Lori Fine)


Some say love

어떤 이는 사랑을

It is a river that drowns the tender reed

연약한 갈대를 삼켜버리는 강이라 해요

Some say love

어떤 이는 사랑을

It is a razor that leaves your soul to bleed

영혼에 상처를 내는 면도날이라 해요

Some say love

어떤 이는 사랑을

It is a hunger and endless aching need

끝없이 처절한 갈망이라 해요

I say love it is a flower

내가 생각하는 사랑은 꽃

And you it's only seed

당신은 유일한 씨앗이에요


It's the heart afraid of breaking

다치는 게 두려워

That never learns to dance

춤을 배우지 않는 마음이에요

It's the dream afraid of waking

깨기가 두려워

That never takes the chance

기회를 잡지 못하는 꿈이에요

It's the one who won't be taken

빼앗기는 게 싫어

Who cannot seem to give

주지 않는 마음이에요

And the soul afraid of dyin'

죽는 게 두려워

That never learns to live

사는 게 힘든 영혼이에요


When the night has been too lonely

밤이 너무 외롭고

And the road has been too long

길이 너무 멀 때

And you think that love is only

사랑은 그저 운이 좋고 강한 사람에게만

For the lucky and the strong

찾아오는 거라 생각한다면

Just remember in the winter

기억해요 한 겨울

Far beneath the bitter snows

차가운 눈 속에는

Yes remember in the winter

기억해요 한 겨울

Far beneath the bitter snows

차가운 눈 속에는

Lies the seed that with the sun's love

태양의 사랑을 안은 씨앗이 심어져 있다는 걸

In the spring becomes the rose

봄이 되면 그 씨앗은 장미가 될 거에요


【 Fin 】




Japanese : 愛は花、君はその種子
Performer : 都はるみ [みやこ はるみ]
Lyricist : Amanda McBroom
Translator : 高畑勲 [たかはた いさお]
Music : Bette Midler - The Rose
Arranger : 星勝 [ほし かつ]
Album : ジブリ おもひでぽろぽろ OST (1991.07.20)

✪ ジブリ Anime「おもひでぽろぽろ」(1991.07.20) Ending Theme Song


やさしさを

상냥함을

押し流す 愛 それは川

흘려 보내는 사랑, 그것은 강

魂を

영혼을

切り裂く 愛 それはナイフ

찢어버리는 사랑, 그것은 칼날

とめどない

끝없는

渇きが 愛だと 言うけれど

목마름이 사랑이라고들 하지만

愛は花 命の花

사랑은 꽃 생명의 꽃

君は その種子

당신은 그 씨앗


挫けるのを 恐れて

상처 입을 까 두려워

踊らない 君のこころ

움직이지 않는 당신의 마음

醒めるのを 恐れて

깨어날까 두려워

チャンス逃す 君の夢

기회를 놓치는 당신의 꿈

奪われるのが嫌さに

빼앗기기 싫어서

あたえないこころ

베풀지 못하는 마음

死ぬのを恐れて

죽음을 두려워 하면

生きる事が 出来ない

살아갈 수가 없어요


長い夜 ただひとり

기나긴 밤 오직 홀로

遠い道 ただひとり

머나먼 길 오직 홀로

愛なんて 来やしない

사랑이 오지 않을 거라는

そう おもうときには

절망이 밀려오면

思いだしてごらん 冬

생각해 봐요

雪に 埋もれていても

겨우내 눈 속에 묻혀 있어도

種子は春 おひさまの

씨앗은 봄 햇살의

愛で 花ひらく

사랑으로 꽃이 핀다는 걸


【 Fin 】

댓글