티스토리 뷰
Original | : | 파란 마음 하얀 마음|Green Mind&White Mind | |
Japanese | : | 青い心白い心 |
Korean | : | 파란 마음 하얀 마음 (Green Mind&White Mind, 青い心白い心) | |
Lyricist | : | 어효선 | |
Composer | : | 한용희 | |
Genre | : | 동요|초등 교과서 음악 |
✪ | 1956년 서울중앙방송국 |
우리들 마음에 빛이 있다면
If our mind has a color
私たちの心に 色があるのなら
여름엔 여름엔 파랄 거예요
It will be all green in the summer
夏には夏には 青いでしょう
산도 들도 나무도 파란 잎으로
For while watching the blue sky, we will grow
山も野原も木も 青葉で
파랗게 파랗게 덮인 속에서
In the mountains, in plain and tree
青く青く 覆われた中で
파아란 하늘 보고 자라니까요
All clolthed in the green leaves
青空を見て 育つからです
우리들 마음에 빛이 있다면
If our mind has a color
私たちの心に 色があるのなら
겨울엔 겨울엔 하얄 거예요
It will be all white in the winter
冬には冬には 白いでしょう
산도 들도 지붕도 하얀 눈으로
For in pure and white mind, we will grow
山も野原も屋根も 白いで
하얗게 하얗게 덮인 속에서
In the mountains, on the plain and on roofs
白い白い 覆われた中で
깨끗한 마음으로 자라니까요
All covered with white snow
きれいな心で 育つからです
【 Fin 】
✔ | 6·25 전쟁 직후 거칠어진 어린이의 마음이 순화되길 바라며 곡을 썼다고 한다. 일본 초등학교 음악 교과서에 '青い心白い心' 제목으로 수록되었다. |
Japanese | : | 青い心白い心 (파란 마음 하얀 마음) | |
Lyricist | : | 어효선 | |
Translator | : | 村田さち子 | |
Composer | : | 한용희 |
心に色が あるのなら
こころにいろが あるのなら
마음에 빛이 있다면
夏は夏は 青いでしょう
なつはなつは あおいでしょう
여름은 여름은 파랄 거예요
小原も森も 青いはが
のはらももりも あおいはが
들판도 숲도 파랗게
キララキララ 光ってて
キララキララ ひかってて
눈부시게 눈부시게 빛나서
見上げる空まで 青いから
みあげるそらまで あおいから
올려다 본 하늘까지 파라니까요
心に色が あるのなら
こころにいろが あるのなら
마음에 빛이 있다면
冬は冬は 白でしょう
ふゆはふゆは しろいでしょう
겨울은 겨울은 하얄 거예요
小原も森も 雪の華
のはらももりも ゆきのはな
들판도 숲도 눈꽃
チララチララ 降り積もり
チララチララ ふりつもり
하늘하늘 하늘하늘 내려 쌓여
遠い街まで 白いから
とおいまちまで しろいから
먼 마을까지 하야니까요
【 Fin 】
'Folk&Kid's > Korean' 카테고리의 다른 글
팔려 나온 강아지 (0) | 2012.02.29 |
---|---|
코끼리와 거미줄 (0) | 2012.02.28 |
학교종 (0) | 2012.02.19 |
노래는 즐겁다 (0) | 2012.02.19 |
나뭇잎배 (Leaf Ship) (0) | 2012.02.19 |
나란히 나란히 (0) | 2012.02.19 |