티스토리 뷰
Original | : | Laßt Uns Froh Und Munter Sein | |
Japanese | : | 尻取り歌 | |
Korean | : | 겨울밤 동대문 남대문 |
✔ | 유럽에서는 크리스마스 캐롤로, 한국에서는 겨울과 관련된 동요이자 대문놀이 노래로, 일본에서는 끝말잇기노래로 알려져 있다. |
German | : | Laßt Uns Froh Und Munter Sein (Let Us Be Happy and Cheerful) | |
Lyricist | : | Unknown | |
Composer | : | Unknown | |
Genre | : | Saint Nicholas Song (German Christmas Carol) |
Lasst uns froh und munter sein
기뻐하며 즐기자
Und uns ganz von Herzen freu'n.
그러면 우리 진짜 행복해져
Lustig, lustig, tra-la-la-la-la,
즐겁고 기뻐 트라라라라
Bald ist Nikolausabend da,
곧 니콜라스 이브야
Bald ist Nikolausabend da!
곧 니콜라스 이브야
Bald ist unsere Schule aus,
이제 학교도 끝나고
Dann ziehn wir vergnügt nach Haus.
모두 집으로 돌아 갈 거야
Lustig, lustig, tra-la-la-la-la,
즐겁고 기뻐 트라라라라
Bald ist Nikolausabend da,
곧 니콜라스 이브야
Bald ist Nikolausabend da!
곧 니콜라스 이브야
Dann stell ich den Teller auf,
식탁 위에 접시를 갖다 놓으면
Niklaus legt gewiß was drauf.
니콜라스가 분명 뭔가 두고 갈 거야
Lustig, lustig, tra-la-la-la-la,
즐겁고 기뻐 트라라라라
Bald ist Nikolausabend da,
곧 니콜라스 이브야
Bald ist Nikolausabend da!
곧 니콜라스 이브야
Steht der Teller auf dem Tisch,
접시는 식탁 위에 놓여 있어
Sing' ich nochmals froh und frisch.
한 번 더 즐겁고 명랑하게 노래해
Lustig, lustig, tra-la-la-la-la,
즐겁고 기뻐 트라라라라
Bald ist Nikolausabend da,
곧 니콜라스 이브야
Bald ist Nikolausabend da!
곧 니콜라스 이브야
Wenn ich schlaf dann träume ich,
내가 꿈꾸며 자고 있을 때
Jetzt bringt Niklaus was für mich.
니콜라스가 뭔가 가져다 줄 거야
Lustig, lustig, tra-la-la-la-la,
즐겁고 기뻐 트라라라라
Bald ist Nikolausabend da,
곧 니콜라스 이브야
Bald ist Nikolausabend da!
곧 니콜라스 이브야
Wenn ich aufgestanden bin,
일어나서 서둘러
Lauf ich schnell zum Teller hin.
접시가 있는 데로 달려 가
Lustig, lustig, tra-la-la-la-la,
즐겁고 기뻐 트라라라라
Bald ist Nikolausabend da,
곧 니콜라스 이브야
Bald ist Nikolausabend da!
곧 니콜라스 이브야
Niklaus ist ein guter Mann,
니콜라스는 좋은 분이야
Dem man nicht genug danken kann.
아무리 고맙다고 해도 부족해
Lustig, lustig, tra-la-la-la-la,
즐겁고 기뻐 트라라라라
Bald ist Nikolausabend da,
곧 니콜라스 이브야
Bald ist Nikolausabend da!
곧 니콜라스 이브야
【 Fin 】
✔ | 독일 Hunsrück, Taunus 지방의 캐롤. 산타 클로스로 알려져 있는 성 니콜라스는 어린이를 수호하는 성인으로 축일인 12월 6일의 전날 밤(이브)에 아이들에게 선물을 나눠준다고 한다. 가사의 내용은 지역마다 조금씩 차이가 있다. |
Japanese | : | 尻取り歌 [しりとりうた, 끝말잇기노래] | |
Lyricist | : | Unknown | |
Music | : | Saint Nicholas Song - Laßt Uns Froh Und Munter Sein |
ワンワン吠えるよ 子犬
ワンワンほえるよ こいぬ
멍멍 짖는구나 강아지
犬 犬屋のお客
いぬ いぬやのおきゃく
강아지 강아지네 손님
お客は天狗殿
おきゃくはてんぐどの
손님은 덴구님
どの どの人似てる
どの どのひとにてる
어디 누굴 닮았나
てる てるてる坊主
てる てるてるぼうず
반짝반짝 빛나는 스님
ずんずん太るよ 子豚
ずんずんふとるよ こぶた
토실토실 통통하구나 아기돼지
ぶた ぶたれる太鼓
ぶた ぶたれるたいこ
돼지 두드리는 큰 북
太鼓は てれつくてん
たいこは てれつくてん
큰 북은 연주를 해
てんてん手まりは おどる
てんてんてまりは おどる
통통 공은 튀어올라
とるお年は いくつ
とるおとしは いくつ
먹은 나이는 얼마
… ∞ …
あ あ 雨だれ おちる
あ あ あまだれ おちる
아 아 빗방울 떨어진다
ちる 散るのは 桜
ちる ちるのは さくら
진다 지는 것은 벚꽃
桜は 美しい
さくらは うつくしい
벚꽃은 아름다워
しい 寂しいススキ
しい さびしいススキ
워 외로워 억새
すき スキーで滑る
すき スキーですべる
새 스키타기
… ∞ …
あんパン ひと口 パクリ
あんパン ひとくち パクリ
단팥빵 한 입 덥썩
栗 落ちるよ 林
クリ おちるよ はやし
밤 떨어져요 나무
林の ゴロスケどん
はやしの ゴロスケどん
나무에 올빼미야
ドンドン 叩くよ 電報
ドンドン たたくよ でんぽう
톡톡 두르려요 전보
ぽっぽ 汽車ぽっぽ しゅっぽっぽ
ぽっぽ きしゃぽっぽ しゅっぽっぽ
폭폭 기차 폭폭 칙폭폭
… ∞ …
つんつん月夜の たぬき
つんつんげつやの たぬき
삐쭉삐쭉 달밤의 너구리
たんたんたぬきは おどる
たんたんたぬきは おどる
탄탄 너구리는 춤춰요
おどるよ ぽんぽこぽん
おどるよ ぽんぽこぽん
춤춰요 덩실덩실
ぽんぽこたぬきの おまつりだ
ぽんぽこたぬきの おまつりだ
덩실덩실 너구리 축제다
祭りの太鼓だ お囃子だ
まつりのたいこだ おはやしだ
축제엔 큰 북이야 연주해
だんだんだるまが ころころり
だんだんだるまが ころころり
동글동글 오뚝이가 대굴대굴
ころころころがり おちた
ころころころがり おちた
대굴대굴 굴러 떨어졌다
おちたよ 猫のうえ
おちたよ ねこのうえ
떨어졌어요 고양이 위에
猫がびっくり とびだした
ねこがびっくり とびだした
고양이가 놀라 뛰어 나갔다
飛び出すひょうしに こっつんこ
とびだすひょうしに こっつんこ
뛰어 나가는 바람에 부딪쳤어요
… ∞ …
Korean | : | 겨울밤 (Winter Night) | |
Lyricist | : | 강소천 | |
Music | : | Saint Nicholas Song - Laßt Uns Froh Und Munter Sein | |
Genre | : | Korean Children's Song |
부엉 부엉새가 우는 밤
Hoot hoot on this night the owl goes hoot
부엉 춥다고서 우는데
Hoot hoot he is hooting 'cause he's cold
우리들은 할머니 곁에
We all sit by grandmother's side
모두 옹기종기 앉아서
Everybody's sitting round and round
옛날 이야기를 듣지요
We all listen to her fairy tales
붕붕 가랑잎이 우는 밤
붕붕 춥다고서 우는데
우리들은 화롯가에서
모두 올망졸망 모여서
호호 밤을 구워 먹지요
【 Fin 】
Korean | : | 동대문 남대문 | |
Lyricist | : | Unknown | |
Music | : | Saint Nicholas Song - Laßt Uns Froh Und Munter Sein | |
Genre | : | Korean Children's Song|유희요|대문놀이 |
동동 동대문을 열어라
남남 남대문을 열어라
열두 시가 되면은 문을 닫는다
【 Fin 】
✔ | 두 명의 술래가 손을 맞잡아 아치를 만들고 술래가 아닌 나머지 아이들이 그 밑을 통과하는 동안 노래를 부르는데 노래가 끝남과 동시에 팔을 내려 한 명을 가두는데 갇힌 사람은 새로운 술래가 된다. |
'Folk&Kid's > Geman' 카테고리의 다른 글
Drunten im Unterland|望郷|옹달샘 (0) | 2014.03.02 |
---|---|
Alle Vögel sind schon da|Spring Arrival|霞か雲か|春神來了|봄바람 etc. (0) | 2014.03.02 |
Hänschen Klein|Lightly Row|蝶々|軽く漕げ|나비야|소년 한스 (0) | 2014.03.01 |
Fuchs, du hast die Gans gestohlen|小狐|소리개(솔개)|예쁜 새 (0) | 2013.07.16 |
Heidenröslein|野中の薔薇|野ばら|花鳥|들장미|월계꽃|한 송이 들장미 (0) | 2012.02.18 |
Ich bin ein Musikante|I am the Music Man|山の音楽家|숲속의 음악가 (0) | 2012.02.18 |