티스토리 뷰


Original : Ich bin ein Musikante
English : I am the Music Man
Japanese : 山の音楽家
みんな音楽家
Korean : 나는 숲속의 음악가


German : Ich bin ein Musikante (I am the Music Man)
Lyricist : Unknown
Composer : Unknown
Genre : German Children's Song


Ich bin ein Musikante

나는 음악가

Und komm' aus Schwabenland;

슈바벤란트에서 왔어요

Wir sind auch Musikanten

우리는 음악가

Und komm'n aus Schwabenland

우리는 슈바벤란트에서 왔어요

Ich kann spielen auf meiner Trompete;

난 트럼펫을 불 수 있어요

Wir können spielen auf uns'rer Trompete

우리는 트럼펫을 불 수 있어요

Tä tä tärä tä tä tärä
Tä tä tärä tä tä

Ich bin ein Musikante

나는 음악가

Und komm' aus Schwabenland;

슈바벤란트에서 왔어요

Wir sind auch Musikanten

우리는 음악가

Und komm'n aus Schwabenland

우리는 슈바벤란트에서 왔어요

Ich kann auch spielen,

난 바이올린을 켤 수 있어요

Wir könn'n auch spielen.

우리는 바이올린을 켤 수 있어요

Die Violine.

바이올린

Die Violine.

바이올린

Sim sam-ser-lim, sim sam-ser-lim,
Sim sam-ser-lim, sim sam-ser-lim,
Sim sam-ser-lim, sim sam-ser-lim,
Sim sam-ser-lim, sim sim.

Ich bin ein Musikante

나는 음악가

Und komm' aus Schwabenland;

슈바벤란트에서 왔어요

Wir sind auch Musikanten

우리는 음악가

Und komm'n aus Schwabenland

우리는 슈바벤란트에서 왔어요

Ich kann spielen auf meiner Flöte;

난 플룻을 불 수 있어요

Wir können spielen auf uns'rer Flöte

우리는 플룻을 불 수 있어요

Tü tü tü tü tü tü tü
Tü tü tü tü tü tü tü

Ich bin ein Musikante

나는 음악가

Und komm' aus Schwabenland;

슈바벤란트에서 왔어요

Wir sind auch Musikanten

우리는 음악가

Und komm'n aus Schwabenland

우리는 슈바벤란트에서 왔어요

Ich kann auch schlagen,

난 팀파니를 칠 수 있어요

Wir könn'n auch schlagen.

우리는 팀파니를 칠 수 있어요

Auf die Pauke.

팀파니

Auf die Pauke.

팀파니

Herum bum bum, herum bum bum,
Herum bum bum, herum bum bum,
Herum bum bum, herum bum bum,
Herum bum bum, bum bum.

【 Fin 】




English : (I Am) The Music Man ((나는) 음악가)
Translator : Unknown
Music : German Children's Song - Ich bin ein Musikante
Genre : English Children's Song


I am the music man

난 음악가에요

I come from down your way

난 가까운 곳에서 왔어요

And I can play!

난 악기를 연주할 수 있어요!

What can you play?

뭘 연주할 수 있어요?

I play the piano!

난 피아노를 칠 수 있어요!

Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no

피아 피아 피아노 피아노 피아노

Pia-pia-pia-no
Pia-pia-no

피아 피아 피아노 피아 피아노


I am the music man

난 음악가에요

I come from down your way

난 가까운 곳에서 왔어요

And I can play!

난 악기를 연주할 수 있어요!

What can you play?

뭘 연주할 수 있어요?

I play the trombone!

난 트럼본을 불 수 있어요!

Oomp-pa-oomp-pa-ooomp-pa-paaaa
Oomp-pa-paaaa oomp-pa-paaa

움파 움파 움파파 움파파 움파파

Oomp-pa-oomp-pa-oomp-pa-paaaa
Oomp-pa-oomp-pa-pa

움파 움파 움파파 움파 움파파

Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no

피아 피아 피아노 피아노 피아노

Pia-pia-pia-no
Pia-pia-no

피아 피아 피아노 피아 피아노


I am the music man

난 음악가에요

I come from down your way

난 가까운 곳에서 왔어요

And I can play!

난 악기를 연주할 수 있어요!

What can you play?

뭘 연주할 수 있어요?

The big bass drum!

베이스 드럼!

Big-bass Big-bass Big-bass-drum
Big-bass-drum Big bass-drum

베이스 베이스 베이스 드럼 베이스 드럼 베이스 드럼

Big-bass Big-bass Big-bass-drum
Big-bass Big bass-drum

베이스 베이스 베이스 드럼 베이스 베이스 드럼

Oomp-pa-oomp-pa-ooomp-pa-paaaa
Oomp-pa-paaaa oomp-pa-paaa

움파 움파 움파파 움파파 움파파

Oomp-pa-oomp-pa-oomp-pa-paaaa
Oomp-pa-oomp-pa-pa

움파 움파 움파파 움파 움파파

Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no

피아 피아 피아노 피아노 피아노

Pia-pia-pia-no
Pia-pia-no

피아 피아 피아노 피아 피아노


I am the music man

난 음악가에요


【 Fin 】


앞 소절의 후렴구를 계속 연결해 부른다. 1. 피아노 2. 트럼본-피아노 3. 베이스드럼-트럼본-피아노 이런식으로 악기가 늘어날 수록 한 소절이 점점 늘어나는 게 특징.
보통 악기 이름에서 첫음절을 끊어 반복하거나 의성어로 후렴구를 형성한다.
Violin 'Vio-voilin', Saxophone 'Saxo-saxophone', Xylophone 'Xylo-xylophone', Trombone 'Trom-trombone', Cello 'Cell-o', Guitar 'Boom-di boom', Trumpet 'Tututu' 등등.



English : I Am The Music Man ((나는) 음악가)
Vocalist : Black Lace
Single : I Am The Music Man (1990)


Come on!
Clap your hands in the air
And follow the Music Man!
I am the music man
I come from down your way
And I can play!
What can you play?
I play the piano!
Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no
Pia-pia-pia-no
pia-pia-no

I am the music man
I come from down your way
And I can play!
What can you play?
I play the trombone!
oomp-pa-oomp-pa-ooomp-pa-paaaa
oomp-pa-paaaa oomp-pa-paaa
oomp-pa-oomp-pa-oomp-pa-paaaa
oomp-pa-oomp-pa-pa
(Piano!)
Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no
Pia-pia-pia-no
pia-pia-no

I am the music man
I come from down your way
And I can play!
What can you play?
I play the bagpipes!

〈Plays bagpipes to the tune of Scotland the Brave〉
(Trombone!)
oomp-pa-oomp-pa-ooomp-pa-paaaa
oomp-pa-paaaa oomp-pa-paaa
oomp-pa-oomp-pa-oomp-pa-paaaa
oomp-pa-oomp-pa-pa
(Piano!)
Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no
Pia-pia-pia-no
pia-pia-no

Whoawhooaa!
Whoawhooaa!
Yeeaah-yeah-yeah-yeah
Yeeaah-yeah-yeah-yeah
Oggy oggy oggy!
Oi oi oi!
Oggy oggy oggy!
Oi oi oi!

I am the music man
I come from down your way
And I can play!
What can you play?
Match of the Day

〈Plays Match of the Day〉
(Bagpipes!)
〈Plays bagpipes to the tune of Scotland the Brave〉
(Trombone!)
oomp-pa-oomp-pa-ooomp-pa-paaaa
oomp-pa-paaaa oomp-pa-paaa
oomp-pa-oomp-pa-oomp-pa-paaaa
oomp-pa-oomp-pa-pa
(Piano!)

Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no
Pia-pia-pia-no
pia-pia-no

I am the music man
I come from down your way
And I can play!
What can you play?
I play The Dambusters!

〈Plays Dambusters〉
(Match of the Day)
〈Plays Match of the Day〉
(Bagpipes!)
〈Plays bagpipes to the tune of Scotland the Brave〉
(Trombone!)
oomp-pa-oomp-pa-ooomp-pa-paaaa
oomp-pa-paaaa oomp-pa-paaa
oomp-pa-oomp-pa-oomp-pa-paaaa
oomp-pa-oomp-pa-pa
(Piano!)
Pia-pia-pia-no
Pia-no Pia-no
Pia-pia-pia-no
pia-pia-no

Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go
Here we go, here we go, here we go

I am the music man

【 Fin 】




Japanese : 山の音楽家 (1964) [やまのおんがくか, 산속의 음악가]
Translator : 水田詩仙 [みずた しせん]
Music : German Children's Song - Ich bin ein Musikante
Arranger : 水服部克久 [はっとり かつひさ]
Genre : Japanese Children's Song

1964년 04월-05월 NHK「みんなのうた」


わたしゃ音楽家 山の小りす

나는 음악가 산속의 조그만 다람쥐

じょうずに バイオリン ひいてみましょう

솜씨 좋게 바이올린을 켜보겠습니다

キュキュ キュッキュッキュ キュキュ キュッキュッキュ

애애 앵앵앵 애애 앵앵앵

キュキュ キュッキュッキュ キュキュ キュッキュッキュ

애애 앵앵앵 애애 앵앵앵

いかがです

어때요


わたしゃ音楽家 山のうさぎ

나는 음악가 산속의 토끼

じょうずに ピアノを ひいてみましょう

솜씨 좋게 피아노를 쳐보겠습니다

ポポ ポロンポロンポロン ポポ ポロンポロンポロン

띠리 동동동 띠리 동동동

ポポ ポロンポロンポロン ポポ ポロンポロンポロン

띠리 동동동 띠리 동동동

いかがです

어때요


わたしゃ音楽家 山の小鳥

나는 음악가 산속의 작은 새

じょうずに フルート ふいてみましょう

솜씨 좋게 피리를 불어 보겠습니다

ピピ ピッピッピ ピピ ピッピッピ

삐리 삐삐삐 삐리 삐삐삐

ピピ ピッピッピ ピピ ピッピッピ

삐리 삐삐삐 삐리 삐삐삐

いかがです

어때요


わたしゃ音楽家 山のたぬき

나는 음악가 산속의 너구리

じょうずに 太鼓を たたいてみましょう

솜씨 좋게 북을 쳐보겠습니다

ポコ ポンポンポン ポコ ポンポンポン

두리 둥둥둥 두리 둥둥둥

ポコ ポンポンポン ポコ ポンポンポン

두리 둥둥둥 두리 둥둥둥

いかがです

어때요


ぼくたちゃ音楽家 山の仲間

우리는 음악가 산속의 동아리

じょうずに そろえて ひいてみましょう

솜씨 좋게 어울려 연주해 보겠습니다

タタ タンタンタン タタ タンタンタン

쿠리 쿵짝짝 쿠리 쿵짝짝

タタ タンタンタン タタ タンタンタン

쿠리 쿵짝짝 쿠리 쿵짝짝

いかがです

어때요


【 Fin 】


山川啓介의 みんな音楽家는 원곡 'Ich bin ein Musikante'에 가사를 붙였는데 각 소절의 첫 마디가 'どんな楽器も ひけるぼくさ~'로 시작한다.



Korean : 숲속의 음악가 (1990)
Translator : 이요섭
Music : Japanese Children's Song - 山の音楽家
Arranger : 이요섭
Genre : Korean Children's Song

나는 숲속의 음악가 조그만 다람쥐
아주 익숙한 솜씨로 바이올린 켜지요
애애앵앵앵 애애앵앵앵
애애앵앵앵 애애앵앵앵
참 잘 하지요

나는 숲속의 음악가 조그만 파랑새
아주 익숙한 솜씨로 피리를 불지요
삐리삐삐삐 삐리삐삐삐
삐리삐삐삐 삐리삐삐삐
참 잘 하지요

나는 숲속의 음악가 조그만 너구리
아주 익숙한 솜씨로 피아노를 치지요
띠리동동동 띠리동동동
띠리동동동 띠리동동동
참 잘 하지요

【 Fin 】


댓글