Original:Auf der Mauer, auf der LauerEnglish:The Itsy Bitsy SpiderThe Eentsy Weentsy SpiderKorean:거미French:Dans la forêt lointaineJapanese:静かな湖畔German:Auf der Mauer, auf der LauerLyricist:UnknownComposer:UnknownGenre:Swiss Children's Song|German Children's SongAuf der Mauer, auf der Lauer sitzt 'ne kleine WanzeAuf der Mauer, auf der Lauer sitzt 'ne kleine WanzeSeht euch nur die Wanze an, wie die..
♫ 두루미 (한정동/윤극영, 1924) ♫ 따오기 (한정동/윤극영) Korean : 두룸이|두름이|당옥이 (The Ibis, 1925) Lyricist : 한정동 Composer : 윤극영 Literature : 어린이 8월호 (1925) Genre : 동요 보일듯이 보일듯이 보이지 않는 당옥 당옥 당옥 소리 처량한 소리 떠나가면 가는 곳이 어데이더뇨 내 어머님 가신 나라 해 돋는 나라 잡힐듯이 잡힐듯이 잡히지 않는 당옥 당옥 당옥 소리 구슬픈 소리 날아가면 가는 곳이 어디메이뇨 내 어머님 가신 나라 달 돋는 나라 약한듯이 약한듯이 또 연한 듯이 당옥 당옥 당옥 소리 적막한 소리 흘러가면 가는 곳이 어데이더뇨 내 어머님 가신 나라 달 돋는 나라 나도 나도 소리 소리 너 같을 진대 달나라로 해나라로 또 별..
Original:Massa's In De Cold Cold GroundJapanese:春風Korean:주인은 차가운 땅속에기러기기러기 노래 English:Massa's In De Cold Cold Ground (1852)Lyricist:Stephen FosterComposer:Stephen FosterGenre:American Folk SongRound de meadows am a ringing초원에 울려 퍼져 오는De darkeys' mournful song,슬픔에 찬 흑인들의 노래While de mocking-bird am singing,앵무새가 노래하네Happy as de day am long.지나간 날의 행복을Where de ivy am creeping담쟁이가 기어오르는O'er de grassy ..
Original:Die Vogelhochzeit (Ein Vogel wollte Hochzeit machen)Japanese:ゲレンデの穴 (1964)小鳥の結婚式 (1965)小鳥の結婚式Korean:새들의 결혼식German:Die Vogelhochzeit (Ein Vogel wollte Hochzeit machen)(A bird wanted to get married)Lyricist:Unknown (Wienhäuser Liederbuch, 1470)Composer:Unknown (17C)Genre: German Folk Song|German Children's SongEin Vogel wollte Hochzeit machenin dem grünen Walde,초록 숲에 새들이 모여 결혼식을 해요Fideral..
Original:Kuckuck, Kuckuck, ruft's aus dem WaldEnglish:The CuckooJapanese:かっこうKorean:뻐꾸기German:Kuckuck, Kuckuck, ruft's aus dem WaldLyricist:Hoffmann von FallerslebenComposer:Ernst Heinrich Leopold RichterGenre:German Children's SongKuckuck, Kuckuck ruft's aus dem Wald,Cuckoo, Cuckoo calls from the forest,뻐꾹, 뻐꾹 숲에서 울어요Lasset uns singen, tanzen und springen.He makes us sing, dance and jump!노래하고 춤..
Original:Alle Vögel sind schon daEnglish:All the BirdsSpring ArrivalMandarin:春神來了Japanese:霞か雲か小鳥の歌Korean:봄바람[ 봄바람 / 霞か雲か / Alle Vögel sind schon da ]German:Alle Vögel sind schon da (1844)(All the birds have come again, 새들이 왔어요)Lyricist:August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1835)Composer:Ernst Heinrich Leopold Richter (1837)Genre:German Children's SongAlle Vögel sind schon da,All the birds a..