티스토리 뷰


Japanese : 雨上がりにもう一度キスをして
Vocalist : サザンオールスターズ [Southern All Stars]
Lyricist : 桑田佳祐 [くわた けいすけ]
Composer : 桑田佳祐
Arranger : サザンオールスターズ&斎藤誠
山本拓夫 (brass instrument arranged)
Single : 涙の海で抱かれたい ~SEA OF LOVE~ (2003.07.23) #02
Album : キラーストリート (2005.10.05) DISC2 #12

日本航空 (JAL)「FLY!JAL!海のむこうへ!」CM Song


燃える夏の太陽が 眩し過ぎたせいかしら

もえるなつのたいようが まぶしすぎたせいかしら
불타는 여름의 태양이 너무나 눈부시기 때문일까요?

胸を焦がす恋なんて 今じゃおとぎばなしか冗談ね

むねをこがすこいなんて いまじゃおとぎばなしかじょうだんね
가슴을 애태우는 사랑 같은 건 지금은 옛날이야기나 농담이에요


惚れた腫れたの仲よりも ずっと孤独なほうが好き

ほれたはれたのなかよりも ずっとこどくなほうがすき
홀딱 반한 사이보다도 고독한 편이 훨씬 좋아요

もう惨めな恋んて ドラマだけの“お涙頂戴”ね

もうみじめなこいんて Dramaだけの“おなみだちょうだい”ね
이제 비참한 사랑 같은 건 드라마에서나 눈물 나게 하는 거죠


夏昼下がりのモーテルで 陽に焼けた身体を愛し合い

なつひるさがりのMotelで ひにやけたからだをあいしあい
여름의 정오가 지날 무렵 모텔에서 햇볕에 그을린 몸으로 사랑을 나눠요

茅ヶ崎あたりのローカルは 今も口説き文句はこう言うの

チガサキあたりのLocalは いまもくどきもんくはこうゆうの
치가사키 부근의 지방에서는 지금도 꼬시기 위한 말을 이렇게 말해요


「雨上がりにもう一度キスをして」

「あめあがりにもういちどキスをして」
「비가 갠 뒤에 다시 한 번 키스해 주세요」

寄り添うような二人のシルエット

よりそうようなふたりのSilhouette
달라붙는 듯한 우리 둘의 실루엣

悲しい事も今じゃ素敵な 想い出になったけど

かなしいこともいまじゃすてきな おもいでになったけど
슬픈 일도 지금은 멋진 추억이 되었지만


「あの虹の彼方へと連れてって」

「あのにじのかなたへとつれてって」
「저 무지개의 저편으로 데려가 줘요」

永遠に見果てぬ青い空へ

とわにみはてぬあおいそらへ
영원히 끝이 보이지 않는 푸른 하늘로

本当に何も怖くなかった あの頃は風まかせ

ほんとうになにもこわくなかった あのころはかぜまかせ
정말 무엇도 두렵지 않아서 그 시절엔 되는대로 행동했어요


青い鳥が逃げたのも 運命と他人は言うけれど

あおいとりがにげたのも さだめとひとはゆうけれど
파랑새가 도망친 것도 운명이라고 사람들은 말하지만

いつの世にも神様が 決めた粋な未来が待っている

いつのよにもかみさまが きめたいきなみらいがまっている
어느 시대에나 하느님이 정하신 멋진 미래가 기다리고 있어요


出逢ったばかりのアイドルは 忘られぬあの日も海にいた

であったばかりのIdolは わすられぬあのひもうみにいた
만난 지 얼마 안 된 아이돌을 잊지 못하는 그 날도 바다에 있었어요

ため息まじりにライバルも 熱い砂を枕にこう言うの

ためいきまじりにRivalも あついすなをまくらにこうゆうの
한숨 섞인 라이벌도 뜨거운 모래를 베개로 삼고 이렇게 말해요


「夢の中へもう一度逢いにきて」

「ゆめのなかへもういちどあいにきて」
「꿈속으로 다시 한 번 만나러 와 주세요」

そして感じて風は Velvet

そしてかんじてかぜは Velvet
그리고 느껴 봐요, 바람은 Velvet

サヨナラしてもあなた一人の 幸せ祈っていた

サヨナラしてもあなたひとりの しあわせいのっていた
헤어져도 그대 한 사람의 행복을 빌고 있어요


「仲直りに笑顔で抱き寄せて」

「なかなおりにえがおでだきよせて」
「화해의 표시로 웃는 얼굴로 끌어안아 주세요.」

でも二度と逢えるはずもない

でもにどとあえるはずもない
하지만 두 번 다시 만날 리가 없어요.

過去へと続く扉を叩き 降りしきる、涙雨

かこへとつづくとびらをたたき ふりしきる、なみだあめ
과거로 이어지는 문을 두드리며 줄기차게 내리는 눈물 비


「雨上がりにもう一度キスをして」

「あめあがりにもういちどキスをして」
「비가 갠 뒤에 다시 한 번 키스해 주세요」

寄り添うような二人のシルエット

よりそうようなふたりのSilhouette
달라붙는 듯한 우리 둘의 실루엣

行き交う他人のよく似た仕草 面影に苛まれ

ゆきかうひとのよくにたしぐさ おもかげにさいなまれ
오고가는 다른 사람의 많이 닮은 행동 그 모습에 가책을 느껴요


「時間よ情熱の燈は消さないで」

「ときよじょうねつのひはけさないで」
「시간이여! 정열의 불은 끄지 말아요」

青春は二度と帰らない

せいしゅんはにどとかえらない
청춘은 두 번 다시 돌아오지 않아요

振り向かないで涙をふいて 明日へと翔び立とう

ふりむかないでなみだをふいて あしたへととびたとう
뒤돌아보지 말고 눈물을 닦고 내일을 향해 날아올라요

あの頃は風まかせ 明日へと翔び立とう

あのころはかぜまかせ あしたへととびたとう
그 시절은 되는대로 행동했지만 내일을 향해 날아올라요


【 Fin 】

댓글