티스토리 뷰


Original : Somewhere
Japanese : この世界のどこかで


English : Somewhere
Vocalist : 桑島法子 [くわしま ほうこ]
Lyricist : 田辺智沙 [たなべ ちさ]
Composer : 田辺智沙
Arranger : 田辺智沙
Album : スレイヤーズ TRY TREASURY☆BGM (1997.08.21) #08

テレビ東京 TV Anime「スレイヤス TRY」 Final Ending Theme Song

Somewhere in the world

이 세상 어딘가에서

Somewhere in the dark

어둠 속 그 어딘가에서

I can hear the voice that calls my name

날 부르고 있는 목소리가 들려요


Might be a memory

추억일까요

Might be my future

먼 훗날의 얘길까요

Might be a love waiting for me

아니면 날 기다리고 있는 사랑일까요

Look me gently

다정히 날 바라봐주세요

Hug me tenderly

부드럽게 날 안아주세요

‘Til the morning breaks and night fades away

이 밤이 지나 아침이 올 때까지

I've spent my time in vain trapped inside pain

힘들고 공허한 시간을 보내 왔어요

Don't let me down, help me see the light

내게 힘이 되어 주세요. 내가 빛을 볼 수 있도록


Feeling bitter and twisted all along

오랫동안 서글프고도 쓰라린 경험을 해 왔죠

Wading through an empty life too long

아주 오랜 세월동안 텅 빈 시간 속을 헤매다가

I close my eyes listen to the wind

바람에 귀 기울이며 눈을 감아요

Longing to belong to a higher place

저 높은 곳으로 날 데려가줘요


Let me hear your voice

당신의 목소릴 들려줘요

Let me be with you

당신과 함께 있고 싶어요

When the shadow falls down upon me

내 곁으로 어둠이 사뿐히 내려앉으면

Like a bird singing

새들의 속삭이듯

Like a breeze blowing

조용한 산들바람처럼

It's calling me

그건 나를 부르는 당신의 목소리

From somewhere in the world

이 세상 어딘가에서


Feeling bitter and twisted all along

오랫동안 서글프고도 쓰라린 경험을 해 왔죠

Wading through an empty life too long

아주 오랜 세월 텅 빈 시간 속을 헤매다가

I close my eyes listen to the wind

난 지금 눈을 감은 채 바람소릴 듣고 있어요

Longing to belong to a higher place

저 높은 곳으로 날 데려가줘요


Let me hear your voice

당신의 목소릴 들려줘요

Let me be with you

곁에 있게 해 줘요

When the shadow falls down upon me

내 곁으로 어둠이 사뿐히 내려앉으면

Like a bird singing

새들의 속삭이듯

Like a breeze blowing

조용한 산들바람처럼

It's calling me

그건 나를 부르는 당신의 목소리

From somewhere in the world

이 세상 어딘가에서


Somewhere in the world

이 세상 어딘가에서


【 Fin 】




Japanese : この世界のどこかで
Vocalist : 桑島法子
Lyricist : 田辺智沙
Composer : 田辺智沙
Arranger : 田辺智沙
Album : スレイヤーズ TRY TREASURY☆BGM 2 (1997.10.22) #32

安らかに清らかに 今は眠りなさい

やすらかにきよらかに いまはねむりなさい
편안하게 청아하게 지금은 잠들어요

傷ついたその羽を 私に預けて

きずついたそのはねを わたしにあずけて
상처 입은 그 날개를 나에게 맡기고서


暗闇にざわめきに 流されないように

くらやみにざわめきに ながされないように
어둠에 술렁임에 흘러가지 않도록

この祈りを捧げましょう あなたのまくらべに

このいのりをささげましょう あなたのまくらべに
이 기도를 올리죠 당신의 머리맡에


Ah 人は誰も一人きり 愛を探しているの

Ah ひとはだれもひとりきり あいをさがしているの
Ah 사람은 누구나 혼자서 사랑을 찾고 있어요

両手を広げて 空を舞う小鳥のように

りょうてをひろげて そらをまうことりのように
두 팔 벌려 하늘을 나는 작은 새처럼


巡り來る悲しみに 迷いそうな時も

めぐりくる悲かなしみに まよいそうなときも
되돌아오는 슬픔에 헤맬 것 같은 때에도

忘れないでいつだって 心は側にいる

わすれないでいつだって こころはそばにいる
잊지 말아요 어느 때라도 마음은 곁에 있어요


Ah あなたを導くように 星は輝くでしょう

Ah あなたをみちびくように ほしはかがやくでしょう
Ah 당신을 인도하는 듯 별은 빛나겠죠

涙の数だけ 憧れは果てないけれど

なみだのかずだけ あこがれははてないけれど
눈물의 수만큼 동경은 끝이 없겠지만


朝焼けの眩しさに 転生るその日まで

あさやけのまぶしさに めざめるそのひまで
아침 노을의 눈부심에 눈뜰 그 날까지

忘れないでいつだって 心は側にいる

わすれないでいつだって こころはそばにいる
잊지 말아요 어느 때라도 마음은 곁에 있어요


どんな遠く離れても あなたの側にいる

どんなとおくはなれても あなたのそばにいる
아무리 멀리 떨어져있어도 당신의 곁에 있어요


【 Fin 】

댓글