티스토리 뷰


Original : Die Vogelhochzeit (Ein Vogel wollte Hochzeit machen)
Japanese : ゲレンデの穴 (1964)
小鳥の結婚式 (1965)
小鳥の結婚式
Korean : 새들의 결혼식


German : Die Vogelhochzeit (Ein Vogel wollte Hochzeit machen)
(A bird wanted to get married)
Lyricist : Unknown (Wienhäuser Liederbuch, 1470)
Composer : Unknown (17C)
Genre : German Folk Song|German Children's Song


Ein Vogel wollte Hochzeit machen
in dem grünen Walde,

초록 숲에 새들이 모여 결혼식을 해요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Drossel war der Bräutigam,
die Amsel war die Braute,

개똥지빠귀 신랑, 검은 지빠귀 신부

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Sperber, der Sperber,
der war der Hochzeitswerber.

조롱이, 조롱이는 결혼식을 알렸어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Stare, der Stare,
der flocht der Braut die Haare.

찌르레기, 찌르레기는 신부의 머리를 장식해줬어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Gänse und die Anten,
die war'n die Musikanten.

기러기랑 오리는 연주를 했어요

Der Spatz, der kocht das Hochzeitsmahl,
verzehrt die schönsten Bissen all.

참새는 최고의 피로연 음식을 준비했어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Uhu, der Uhu,
der bringt der Braut die Hochzeitsschuh'.

수리 부엉이, 수리 부엉이는 신부의 구두를 가져왔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Kuckuck schreit, der Kuckuck schreit,
er bringt der Braut das Hochzeitskleid.

뻐꾸기, 뻐꾸기는 신부의 드레스를 가져왔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Seidenschwanz, der Seidenschwanz,
der bracht' der Braut den Hochzeitskranz.

황여새, 황여새는 신부의 화관을 가져왔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Sperling, der Sperling,
der bringt der Braut den Trauring.

참새, 참새는 신부의 반지를 가져왔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Taube, die Taube,
die bringt der Braut die Haube.

비둘기, 비둘기는 신부의 면사포를 가져왔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Wiedehopf, der Wiedehopf,
der bringt der Braut nen Blumentopf.

후투티, 후투티는 신부의 부캐를 가져왔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Lerche, die Lerche,
die führt die Braut zur Kerche.

종달새, 종달새는 신부를 교회로 안내했어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Auerhahn, der Auerhahn,
der war der stolze Herr Kaplan.

흑뇌조, 흑뇌조는 훌륭한 주례를 했어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Meise, die Meise,
die singt das Kyrie leise.

박새, 박새는 수줍게 축가를 불렀어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Puten, die Puten,
die machten breite Schnuten.

칠면조, 칠면조는 얼굴을 붉혔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Pfau mit seinem bunten Schwanz
macht mit der Braut den ersten Tanz.

화려한 꼬리깃을 가진 공작새가 신부와 맨 처음 춤을 췄어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Schnepfe, die Schnepfe,
setzt auf den Tisch die Näpfe.

도요새, 도요새는 테이블에 컵을 놓았어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Finken, die Finken,
die gaben der Braut zu trinken.

핀치, 핀치는 신부에게 마실 것을 갖다줬어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der lange Specht, der lange Specht,
der macht der Braut das Bett zurecht.

딱따구리, 딱따구리는 신부에게 이부자리를 만들어줬어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Das Drosselein, das Drosselein,
das führt die Braut ins Kämmerlein.

지빠귀, 지빠귀는 몰래 신부를 데리고 침실로 갔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Frau Kratzefuß, Frau Kratzefuß,
Gibt allen einen Abschiedskuß.

암탉 아줌마, 암탉 아줌마는 모두에게 굿나잇 키스를 했어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Brautmutter war die Eule,
nahm Abschied mit Geheule.

신부의 어머니인 올빼미는 큰 소리로 울며 작별 인사를 했어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Uhu, der Uhu
der macht die Fensterläden zu

수리 부엉이, 수리 부엉이가 덧문을 닫았어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Der Hahn, der krähet: "Gute Nacht",
nun wird die Kammer zugemacht.

수탉이랑 까마귀가 잘 자라며 침실 문을 닫았어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Die Vogelhochzeit ist nun aus,
die Vögel fliegen all' nach Haus.

이제 새의 결혼식이 끝나고 모든 새들이 집으로 날아갔어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


Das Käuzchen bläst die Lichter aus
und alle ziehn vergnügt nach Haus.

작은 올빼미가 불을 끄며 모두 행복한 가정을 이루길 기도했어요

Fiderallala, Fiderallala, Fideralla lalala

피리랄라라 피리랄라라 피리랄라 라라라


【 Fin 】


가사는 1470년경 'Wienhäuser Liederbuch'에 기재되어 있었고 멜로디는 17세기부터 유행되었다고 알려져 있다.




Japanese : ゲレンデの穴 (1964) [Gelandeのあな]
Lyricist : 早川義郎 [はやかわ よしろう]
Music : German Children's Song - Die Vogelhochzeit
Arranger : 越部信義 [こしべ のぶよし]
Genre : Japanese Children's Song

1964년 02월 NHK「みんなのうた」

ゲレンデの真中に 大きな穴を

ゲレンデのまんなかに おおきなあなを
슬로프 한 가운데에 큰 구멍을

誰があけたのやら 見事なお尻で

だれがあけたのやら みごとなおしりで
누가 뚫은 거야 멋지게 엉덩이로

いやアッハハ いやアッハハ
フィディ ララララ ラララ

뭐야 앗하하 뭐야 앗하하 휘디 라라라라 라라라

いやアッハハ いやアッハハ
フィディ ララララ ラ

뭐야 앗하하 뭐야 앗하하 휘디 라라라라 라


僕らは知らないよ 転びはしない

ぼくらはしらないよ ころびはしない
우리는 몰라 넘어지지 않았어

私らも知らない ほかの人でしょ

わたしらもしらない ほかのひとでしょ
우리도 몰라 다른 사람이겠지

いやアッハハ いやアッハハ
フィディ ララララ ラララ

뭐야 앗하하 뭐야 앗하하 휘디 라라라라 라라라

いやアッハハ いやアッハハ
フィディ ララララ ラ

뭐야 앗하하 뭐야 앗하하 휘디 라라라라 라


さては大きな熊 逃げ損なって

さてはおおきなくま にげそこなって
그렇다면 커다란 곰이 도망치다 헛디뎌

尻餅をついたか 慌てものだな

しりもちをついたか あわてものだな
엉덩방아를 찧고 당황했나 봐

いやアッハハ いやアッハハ
フィディ ララララ ラララ

뭐야 앗하하 뭐야 앗하하 휘디 라라라라 라라라

いやアッハハ いやアッハハ
フィディ ララララ ラ

뭐야 앗하하 뭐야 앗하하 휘디 라라라라 라


【 Fin 】





Japanese : 小鳥の結婚式 (1965) [ことりのけっこんしき, 작은 새의 결혼식]
Lyricist : 中山知子 [なかやま ともこ]
Music : German Children's Song - Die Vogelhochzeit
Arranger : 小林秀雄 [こばやし ひでお]
Genre : Japanese Children's Song

1965년 06월 NHK「みんなのうた」


若葉の森かげに あつまるよ小鳥たち

わかばのもりかげに あつまることりたち
새싹 숲 그늘로 모여요 작은 새들아

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


おめでたい結婚式だ ひばりが知らせてる

おめでたいけっこんしきだ ひばりがしらせてる
경사스런 결혼식이야 종달새가 알려주고 있어요

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


つぐみの若者が 迎えるよ花嫁さん

つぐみのわかものが むかえるよはなよめさん
개똥지빠귀가 맞이한데요 신부님

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


牧師さんは山鳩で 賛美歌は小すずめよ

ぼくしさんはやまばとで さんびかはこすずめよ
목사님은 산비둘기 축가는 작은 참새에요

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


アヒルたちガチョウたち にぎやかな音楽たい

アヒルたちガチョウたち にぎやかなおんがくたい
오리들 거위들 떠들썩한 음악대

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


ドラ声をはりあげて 七面鳥がごあいさつ

ドラごえをはりあげて しちめんちょうがごあいさつ
저것 봐, 목소리를 높인 칠면조가 인사해

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


おしゃれなクジャクは 自慢の踊りよ

おしゃれなクジャクは じまんのおどりよ
멋진 공작은 자신있게 춤추네

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


みみずくせかせか ごちそうが間に合わぬ

みみずくせかせか ごちそうがまにあわぬ
부엉이 부산하게 잔치에 맞춰 오고

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


一日おしゃべり お祝いはキリがない

いちにちおしゃべり おいわいはきりがない
종일 시끌시끌 축하는 끝이 없어

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


めんどりは眠くなる 日暮れの鐘がなる

めんどりはねむくなる ひぐれのかねがなる
암탉은 졸음이 오고 저녁 종소리가 울리네

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


仲良しお二人さん それではおやすみなさい

なかよしおふたりさん それではおやすみなさい
사이좋은 두 사람 그럼 잘 자요

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라

フィディラララララ フィディラララララ
フィディラララ ラララ ラ

휘디라라라라라 휘디라라라라라 휘디라라라 라라라 라


【 Fin 】




Japanese : 小鳥の結婚式 [ことりのけっこんしき, 작은 새의 결혼식]
Translator : Unknown
Music : German Children's Song - Die Vogelhochzeit
Genre : Japanese Children's Song

森の小鳥の 今日は結婚式だ

오늘은 숲속 작은 새의 결혼식이야

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


ツグミは花婿 メジロは花嫁

지빠귀는 신랑 동박새는 신부

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


小柄な花婿 可愛い花嫁

작은 몸집의 신랑 사랑스러운 신부

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


牧師はミミズク 鼻メガネかけて

주례는 부엉이 코에 안경을 걸치고

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


真面目な顔して お祈り捧げる

진지한 얼굴로 행복을 기원했어

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


空高くヒバリ 祝いの歌うたう

하늘 높이 뜬 종달새 축가를 불렀어

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


腕によりかけ モズはごちそうつくる

있는 솜씨를 다 해 까치는 맛있는 음식을 만들었어

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


愉快に飲め飲め 元気に踊れや

즐겁게 먹고 마시고 신나게 춤췄어

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


さてもにぎやかな 小鳥の結婚式

정말 떠들썩한 작은 새의 결혼식

ディディラララ ディディラララ
ディディラララ ララ

디디라라라 디디라라라 디디라라라 라라


【 Fin 】




Korean : 새들의 결혼식
Lyricist : Unknown
Music : German Children's Song - Die Vogelhochzeit
Genre : Korean Children's Song

저 푸른 숲에 새들 모여
결혼식을 한대요
디디 랄랄라 디디 랄랄라
디디 랄랄라 랄랄라 랄랄라

저 딱따구리 신랑 입장
종달새 신부 입장
디디 랄랄라 디디 랄랄라
디디 랄랄라 랄랄라 랄랄라

【 Fin 】


댓글